Great Poets-Poetry (English language and literature)
Σελίδα 1 από 1
Great Poets-Poetry (English language and literature)
Edward Estlin Cummings (Ε. Ε. Cummings)
Ο Ε.Ε. Cummings είναι ένας από τους πιο σημαντικούς ποιητές του 20ου αι.
Γεννήθηκε στην πόλη Cambridge, Massachusetts των Η.Π.Α. στις 14 Οκτωβρίου του 1894 και πέθανε στις 3 Σεπτεμβρίου του 1962, ενώ νοσηλευόταν στο Memorial Hospital του New Hampshire.
Ο Ε.Ε. Cummings υπήρξε πρωτοπόρος και νεωτεριστής ποιητής για την εποχή του, γιατί αγνόησε όλους τους κανόνες στίξης και μορφοποίησης του γραπτού λόγου (κεφαλαία, αποστρόφους, κλείσιμο παρενθέσεων κλπ).
Σήμερα θα γνωρίσουμε 2 από τα πιο όμορφα και ενδιαφέροντα ποιήματά του.
Παρατίθενται εδώ με την ακριβή μορφή που γράφτηκαν και δημοσιεύτηκαν:
i carry your heart with me
i carry your heart with me(i carry it in
my heart)i am never without it(anywhere
i go you go,my dear; and whatever is done
by only me is your doing,my darling)
i fear
no fate(for you are my fate,my sweet)i want
no world(for beautiful you are my world,my true)
and it's you are whatever a moon has always meant
and whatever a sun will always sing is you
here is the deepest secret nobody knows
(here is the root of the root and the bud of the bud
and the sky of the sky of a tree called life;which grows
higher than the soul can hope or mind can hide)
and this is the wonder that's keeping the stars apart
i carry your heart(i carry it in my heart)
because i love you)last night
because i love you)last night
clothed in sealace
appeared to me
your mind drifting
with chuckling rubbish
of pearl weed coral and stones;
lifted,and(before my
eyes sinking)inward,fled;softly
your face smile breasts gargled
by death:drowned only
again carefully through deepness to rise
these your wrists
thighs feet hands
poising
to again utterly disappear;
rushing gently swiftly creeping
through my dreams last
night,all of your
body with its spirit floated
(clothed only in
the tide's acute weaving murmur
Ο Ε.Ε. Cummings είναι ένας από τους πιο σημαντικούς ποιητές του 20ου αι.
Γεννήθηκε στην πόλη Cambridge, Massachusetts των Η.Π.Α. στις 14 Οκτωβρίου του 1894 και πέθανε στις 3 Σεπτεμβρίου του 1962, ενώ νοσηλευόταν στο Memorial Hospital του New Hampshire.
Ο Ε.Ε. Cummings υπήρξε πρωτοπόρος και νεωτεριστής ποιητής για την εποχή του, γιατί αγνόησε όλους τους κανόνες στίξης και μορφοποίησης του γραπτού λόγου (κεφαλαία, αποστρόφους, κλείσιμο παρενθέσεων κλπ).
Σήμερα θα γνωρίσουμε 2 από τα πιο όμορφα και ενδιαφέροντα ποιήματά του.
Παρατίθενται εδώ με την ακριβή μορφή που γράφτηκαν και δημοσιεύτηκαν:
i carry your heart with me
i carry your heart with me(i carry it in
my heart)i am never without it(anywhere
i go you go,my dear; and whatever is done
by only me is your doing,my darling)
i fear
no fate(for you are my fate,my sweet)i want
no world(for beautiful you are my world,my true)
and it's you are whatever a moon has always meant
and whatever a sun will always sing is you
here is the deepest secret nobody knows
(here is the root of the root and the bud of the bud
and the sky of the sky of a tree called life;which grows
higher than the soul can hope or mind can hide)
and this is the wonder that's keeping the stars apart
i carry your heart(i carry it in my heart)
because i love you)last night
because i love you)last night
clothed in sealace
appeared to me
your mind drifting
with chuckling rubbish
of pearl weed coral and stones;
lifted,and(before my
eyes sinking)inward,fled;softly
your face smile breasts gargled
by death:drowned only
again carefully through deepness to rise
these your wrists
thighs feet hands
poising
to again utterly disappear;
rushing gently swiftly creeping
through my dreams last
night,all of your
body with its spirit floated
(clothed only in
the tide's acute weaving murmur
Katia Xasterouli- Admin
- Αριθμός μηνυμάτων : 1
Ημερομηνία εγγραφής : 05/10/2010
Σελίδα 1 από 1
Δικαιώματα σας στην κατηγορία αυτή
Δεν μπορείτε να απαντήσετε στα Θέματα αυτής της Δ.Συζήτησης